Présentation

  • : DesTiNaTiOnTaiWaN>>
  • destinationtaiwan
  • : Loisirs Voyages culture cuisine blog Voyages
  • : Taïwan, sa langue, sa culture, sa population, son mode de vie et ses singularités tout en légèreté et vus à travers les yeux insouciants mais néanmoins curieux, étonnés mais tout autant ravis, passionnés mais parfois déroutés d'une étudiante européenne en échange universitaire à TaiDa... ^^
  • Recommander ce blog
  • Retour à la page d'accueil

Rechercher

Profil

  • : efna
  • destinationtaiwan
  • : Femme
  • : France Taïwan
  • : voyages étudiant étudiante japon asie
  • : Bonjour! ^^ Je suis étudiante en 4ème année d'école d'ingénieur, et je suis actuellement en semestre d'échange à NTU (National Taiwan University) à Taipei, Taiwan.

overblog

Recommander

Annuaires de blog

Dimanche 29 mars 2009
   Devant cette beauté et ce mystère que véhiculent les sinogrammes, on ne peut s'empêcher de se poser certaines questions bien naturelles : "Mais qu'est-ce donc que ceci?", ou bien "Que cela signifie-t-il?" ou "Quel est donc ce caractère?" ou encore "Gnéé ?" pour les plus synthétiques d'entre-nous. C'est donc à toutes ces questions que je vais tenter de répondre!
 
   Tout d'abord, il faut savoir qu'il n'y a pas réellement d'alphabet chinois. Il y a donc des caractères, qui représentent un symbole, une idée voire parfois... rien du tout! (mes préférés!)
   Je m'explique :  certains caractères à eux seuls signifient quelque chose, c'est par exemple le cas de "電", qui veut dire électricité. Mais dans de nombreuses situations, un concept ou une idée est formée de deux caractères. Gardons notre "電" et associons le à "視", qui veut dire approximativement "regarder quelque chose avec attention" pour obtenir... tin diiiin : "電視", qui signifie TV! (Oh, c'est émouvant tout de même non? J'en ai presque la larme à l'oeil!) En revanche "電" ne s'écrit pas tout seul (le chinois aime bien ce qui fonctionne par paire!), on l'accompagne donc de "力", qui veut dire "force", pour parler d'électricité de manière générale.
    C'est ainsi qu'avec "日" : "soleil" et "本" racine on obtient "日本", qui veut dire japon (plus exactement "pays du soleil levant"... puisque l'on parle ici de la "racine du soleil".)
 "大" : "grand", associé à "學" : "étudier", donne "大學" : université (en opposition à "小學" : "école primaire", "小" voulant dire "petit" et à "中學" : "secondaire", "中" étant "milieu".)
 "人" homme associé à lui-même, nous donne "人人" : "tout le monde".

    Et comme j'aime garder le meilleur pour la fin, penchons nous maintenant sur les caractères qui ne veulent rien dire! Ces derniers sont utilisés pour des raisons grammaticales, c'est ainsi que pour traduire la phrase on-ne-peut-plus philosophique suivante : "je mange une pomme" (laissons ici la signification, trop complexe, de côté, pour nous intéresser uniquement à l'aspect grammatical), l'on doit écrire "我吃一個蘋果".
 "我", le sujet signifiant "je", "吃" étant le verbe "manger", "一" étant le chiffre "un", "蘋果" qui veut dire pomme et "個" qui, vous l'aurez donc compris, est notre poulain : le caractère qui ne veut rien dire! "個" n'est autre qu'un classificateur (un classificateur, mais c'est bien sur!! là tout de suite on y voit plus clair, hein? non?), on le place entre un nom et une quantité.
   Avec ces brèves explications et ces petits exemples, vous voilà armés pour appréhender quelques informations générales sur la langue.

   Il existe plus de 50 000 caractères, même si la pratique de la langue n'en requiert la connaissance que de 5000, ce qui est effectivement tout de suite plus abordable... si l'on est de nature très optimiste. Mais la principale difficulté n'est, à mon sens, pas encore là.
Le chinois ne dispose que de très peu de phonèmes différents. Aussi, pour pallier à ce petit désagrément il existe des tons. Un ton est l'inflexion que l'on donne à sa voix lorsque l'on parle... si cela ne vous évoque rien du tout, c'est bien normal puisqu'il n'y a pas de ton dans la langue française! En revanche le chinois est capable de distinguer quatre tons, que je vous invite à tenter de différencier à l'adresse suivante :
http://pacyang.over-blog.com/article-13302227.html pour réaliser qu'effectivement la bagatelle des 5000 caractères à retenir n'est pas forcément la chose la plus effrayante dans l'apprentissage de cette magnifique langue...
   Il faut également noter que le chinois ne se "lit" pas, phonétiquement parlant. Les sons ne sont absolument pas codés, on reconnait les caractères et l'on a appris la prononciation. Il est donc impossible de lire un caractère que l'on a pas appris! Les plus sages diront donc que "l'on n'est jamais à l'abri de rencontrer un tigre sur son chemin!" (un caractère inconnu donc illisible!)
Malgré tout certaines choses sont assez faciles en chinois : notamment la conjugaison puisqu'il n'y en a pas : aucune différence quelque soit le sujet et le temps utilisé. (Bon d'accord ça ne fait qu'une chose facile dans la balance...)

   A la relecture de mon billet, je m'aperçois qu'il peut sembler un peu décourageant. Je tiens donc à me rattraper et à finir sur une note d'optimisme en vous disant ô combien j'aime travailler mon chinois!
D'une manière purement scolaire premièrement : j'adooore écrire et apprendre les caractères! Mais je comprends parfaitement que l'on préfère, à ce genre d'activité, quelque chose de plus fantaisiste comme aller en boite ou faire sa lessive (pour les plus dévergondés).
Mais c'est également dans sa pratique au quotidien, qu'il est agréable d'apprendre le chinois! Les taïwanais sont très réceptifs si vous leur montrez votre intérêt pour leur langue ils n'hésiteront pas à vous aider, vous enseigner quelques petits trucs et à répéter inlassablement si besoin! Et c'est certainement le meilleur moyen pour comprendre et découvrir cette chère petite île et sa culture, ce qui est sûrement ce que vous désirez ardemment si vous lisez ces lignes (ou alors vous êtes simplement amoureux de moi, ce qui rassurez-vous, arrive très souvent).

efna (dont les chevilles vont très bien, merci)

Par efna - Publié dans : Culture et société - Communauté : voyages aux 4 coins du monde
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus